トゥーレイト

投稿日: 更新日:

今日午後6時から放送のメ~テレUP!チャンネルにて、

鳳来町が合併にする従い町名の「鳳来」という文字が消えると報道していました。

でもTVの中の町の人はみんな反対しているようでした。

そしてそのことをレポーターが町長に伝えると、

町長「名前を向こうに吸収させる形で合併をすると決めた上での合併なんだ。

だから、今更不可能である。

遅すぎで、トゥーレイト(その報道番組の字幕でカタカナ表記)だ。」

って言ってました。

トゥーレイトって言う単語聞きなれないので調べたんだけど、

国語辞典(当たり前か)、外来語・略語辞典にも載っていない。

グーグルでやっと意味が分かったのですが。多分「too late」ってこと。

これだったらカタカナ表記ではなく英語表記のほうがよかったと思います。

こういうので普通使わないような外来語(しかも調べるの面倒)が

日本に蔓延していくのだなと肌に実感しました。

ところで何でこの町長は「遅すぎる」と普通誰もが分かる日本語の後に

わざわざ「トゥーレイト」と言ったのでしょうか。理解に苦しみます。

広告

トゥーレイト” への2件のフィードバック

    ONE 発言:
    2005年5月19日 22:31

    最近は、too Badとかtoo Lateだとか流行ってる傾向があるよね。町長もその波に乗りたかったんじゃないか?最悪なのが、調べもしないで意味を深く知らずに言葉を使うことだと思う。

    いいね

    なたで 発言:
    2005年5月19日 23:13

    カキコありがとうござますm(_ _)mあぁ。流行ってたのか。なるほどね。

    いいね

コメントをどうぞ(承認された後に公開されます。メールアドレスの記入は自由ですが、記入した場合でも一般公開されることはありません)

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中